- California Assembly OKs highest minimum wage in nation
- S. Korea unveils first graphic cigarette warnings
- US joins with South Korea, Japan in bid to deter North Korea
- LPGA golfer Chun In-gee finally back in action
- S. Korea won’t be top seed in final World Cup qualification round
- US men’s soccer misses 2nd straight Olympics
- US back on track in qualifying with 4-0 win over Guatemala
- High-intensity workout injuries spawn cottage industry
- CDC expands range of Zika mosquitoes into parts of Northeast
- Who knew? ‘The Walking Dead’ is helping families connect
Son struggles, Leverkusen eliminated from Champions League
By Brian Han
Son Heung-Min had a lackluster performance Tuesday in Bayer Leverkusen’s 1-0 loss against Atlético Madrid in the Champions League round of 16.
The two clubs faced each other previously on Feb. 25 in Germany where Leverkusen won 1-0 on their home turf resulting in a 1-1 aggregate score for the tournament.
Despite being a lost game for Leverkusen, the aggregate score forced a penalty shootout after neither team could add a goal during extra time.
Leverkusen goalkeeper Bernd Leno had saved six penalty attempts in the last three seasons putting him as one of the best in that particular category.
No matter though, Atlético Madrid outscored Leverkusen 3-2 on penalties allowing them to move on to the quarterfinals.
During regulation, Son made a key defensive play in the 34th minute when he headed away an Atlético free kick by forward Antoine Griezman.
He was eventually substituted by Simon Rolfes in the 77th minute.
katie
March 17, 2015 at 7:11 PM
Hi there.
I was delighted to found out that you have the English version of this newspaper. I thought “goodies”, I can compare my translation using your English version. After Reading three articles in English from three of your sections, politic, foreign and sports of which I read two in Korean as well, I developed a mega headaches trying to understand what you wrote.
Do you have your articles edited for the English speaking people? Because there are turning of phrases that we will never say in an English newspaper, some words should not even be there.
However, I did get the general contents of the story. I just wish it will be better written in English.
If I had to translate an article into Korean, I am sure I will not be able to write as well as your translators.
All in all well done.
Katie
UK